Translating Power

Translating Power
Author :
Publisher : Katha
Total Pages : 300
Release :
ISBN-10 : 8189934244
ISBN-13 : 9788189934248
Rating : 4/5 (44 Downloads)

Book Synopsis Translating Power by : Saugata Bhaduri

Download or read book Translating Power written by Saugata Bhaduri and published by Katha. This book was released on 2008 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation of short stories from Indic langauges.


Translating Power Related Books

Translating Power
Language: en
Pages: 300
Authors: Saugata Bhaduri
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2008 - Publisher: Katha

DOWNLOAD EBOOK

Translation of short stories from Indic langauges.
Translating Asymmetry – Rewriting Power
Language: en
Pages: 407
Authors: Ovidi Carbonell i Cortés
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-08-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like n
The Gift and Power
Language: en
Pages: 0
Authors: Brant Gardner
Categories: Book of Mormon
Type: BOOK - Published: 2011 - Publisher: Greg Kofford Books, Incorporated

DOWNLOAD EBOOK

Book length treatment of the wide spectrum of questions about the Joseph Smith's translation of the Book of Mormon. Includes discussion about the role of folk m
Translation, Power, Subversion
Language: en
Pages: 172
Authors: Román Alvarez
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1996 - Publisher: Multilingual Matters

DOWNLOAD EBOOK

This is a study of the relationship between translation, culture and counterculture, presenting a political and ideological vision of translating. Offering an a
Self-Translation and Power
Language: en
Pages: 308
Authors: Olga Castro
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2017-08-07 - Publisher: Springer

DOWNLOAD EBOOK

This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘powe