On Translating French Literature and Film II

On Translating French Literature and Film II
Author :
Publisher : Rodopi
Total Pages : 260
Release :
ISBN-10 : 9042014415
ISBN-13 : 9789042014411
Rating : 4/5 (15 Downloads)

Book Synopsis On Translating French Literature and Film II by : Myriam Salama-Carr

Download or read book On Translating French Literature and Film II written by Myriam Salama-Carr and published by Rodopi. This book was released on 2000 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


On Translating French Literature and Film II Related Books

Challenges of Translation in French Literature
Language: en
Pages: 252
Authors: Richard Bales
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher: Peter Lang

DOWNLOAD EBOOK

In celebrating the academic career and practice of a distinguished scholar of French literature, this volume concentrates on one of Peter Broome's major preoccu
On Translating French Literature and Film II
Language: en
Pages: 253
Authors:
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2021-07-19 - Publisher: BRILL

DOWNLOAD EBOOK

On Translating French Literature and Film
Language: en
Pages: 240
Authors: Geoffrey T. Harris
Categories: French language
Type: BOOK - Published: 1996 - Publisher: Rodopi

DOWNLOAD EBOOK

This volume is of particular relevance to literary and filmic translators, to translation theorists and to anyone with an interest in translation as an art. Thr
Sympathy for the Traitor
Language: en
Pages: 201
Authors: Mark Polizzotti
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-01-29 - Publisher: MIT Press

DOWNLOAD EBOOK

An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil i
Literary Translation
Language: en
Pages: 228
Authors: Clifford E. Landers
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2001-09-13 - Publisher: Multilingual Matters

DOWNLOAD EBOOK

In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original